Noms de famille

Pélissier

Nous sommes en présence d’un ancien surnom de marchand de fourrures, du bas latin pelissia (vestis), « vêtement fait de peaux », dérivé de pellis, « peau », qui a donné l’ancien français pelicier, « fourreur » et pelice, « vêtement chaud d’hiver », comme dans : « Si se leverent par accord toutes trois et vestirent leur pelices. » (XVe siècle) Un chroniqueur du XIIIe siècle, nous apprend que les pélissiers utilisaient des peaux d’agneau, de chat, de renard, de lièvre, d’écureuil, de loutre, de belette et aussi de loir tous présents dans les campagnes et le Livre des ménages de la fin XIVe siècle donnait déjà des « trucs pratiques » aux ménagères pour remettre à neuf les pelisses durcies par la pluie. Il leur était recommandé de les arroser avec du vin mêlé de fleur de farine, de laisser sécher puis de frotter le poil jusqu’à ce qu’il reprenne son lustre et sa souplesse ! En France le plus fréquent des ancien surnoms de marchands de fourrures devenus noms de famille est bien Pélissier qui compte 2 885 foyers et se montre bien représenté dans le Tarn, en Haute-Garonne, dans les Bouches-du-Rhône, le Puy-de-Dôme, etc. Formes proches de même origine : Pellissier, 920 foyers en France, Hautes-Alpes, Isère, etc. ; Pélicier, 50 foyers en France, Nord ; Pellicier, 125 foyers en France, très fréquent en Savoie, etc. L’Europe des « Pélissier » : Kürschner, Allemagne ; Pelsmaeker, Vellemans, Belgique et Pays-Bas ; Skinner, Angleterre ; Pellicer, Pelliser, Espagne ; Pellicciàio, Italie ; Peleiro, Portugal ; Gunarakês, Grèce, etc.

Variantes
Pellissier
Pélicier
Pellicier
Départements/pays associés à ce nom
Tarn (81), Haute-Garonne (31), Bouches-du-Rhône (13), Puy-de-Dôme (63)

Nos dossiers associés aux noms de famille

Dans les médias, dans les échanges professionnels, dans les relations avec les prestataires ou les administrations et bien sûr dans les discussions avec des connaissances, récentes ou de longue date, l’annonce du prénom a tendance à supplanter le nom de famille… Que cela signifie-t-il ?
La nouvelle loi relative au choix du nom issu de la filiation doit entrer en vigueur le 1er juillet 2022.
Coup de théâtre en pleine « trêve des confiseurs », une proposition de loi veut offrir la possibilité de choisir entre le nom du père et de la mère ! Pourquoi et comment ? Explications de Patrick Vignal, député porteur de ce texte, et analyse de sa portée.
Abonnés
Les noms de famille des Québécois de souche ont été introduits par les immigrants venus principalement de France aux XVIIe et XVIIIe siècles.
Si le fait de situer un nom de famille sur une carte peut se concevoir comme première approche de la quête des origines, cette démarche peut aussi se révéler comme une clé pour débloquer une recherche. Voici un tour d’horizon des sites Internet à interroger, avec leurs points forts et leurs limites.
Depuis 2016, la procédure de rectification administrative permet de faire corriger une erreur matérielle simple, par exemple, un accent manquant, une lettre en trop, un prénom mal orthographié, directement par l'officier d'état civil du lieu où l'acte a été dressé.
S’il est possible de changer de nom de famille pour un motif légitime, il est également possible de le faire rectifier. Cette modification peut être faite directement par l'officier d'état civil. Pour les rectifications plus complexes, c'est le procureur de la République qui intervient.
En principe, on ne peut donc pas changer de nom de famille, sauf si on invoque un motif légitime. Et dans ce domaine, la définition est assez ouverte. La procédure est réglementée et se déroule en deux étapes distinctes.
Lorsque vous avez effectué une recherche sur Filae, vous pouvez utiliser différents filtres à partir de la page de résultats. Pour le patronyme, notamment, vous trouverez ces filtres dans le menu déroulant situé sous la rubrique « Nom » dans la barre d’outils de l’onglet « Résultats ».